Conference presentation
Rushdie-Wushdie: Salman Rushdie’s Hobson-Jobson
Invited Lecture. Universitat des Saarlandes (Saarbrücken, Germany, 13/11/2008)
2008
Abstract
It is not uncommon to find in Rushdie criticism comments such as the following: ‘[Rushdie’s works are] a paper labyrinth of crosscultural references’ (Clark 2001: 3); ‘[his novels] make the English language express the needs of Indians’ (Kortenaar 2004: 4); ‘[the flexibility of English] allows him to convey both the rhythm and sense of the many different Indian dialects without needing to employ any or all of them’ (Cundy 1996:7); ‘[Rushdie’s writings indicate] those peoples who were once colonized by the language are now rapidly remaking it’ (Erickson 1998: 144); ‘The inventive impurity of Rushdie’s heteroglot style provides a challenge to the idea of proper English, the King’s English, and therefore to British colonialism’ (Gorra 1997:137). But then we also find: ‘[references to the Western literary tradition] are part of an assumed compact that makes it “easy” to include Rushdie in English department offerings on post colonialism’ (Chakrabarty 2000: 28)...
Details
- Title
- Rushdie-Wushdie: Salman Rushdie’s Hobson-Jobson
- Authors/Creators
- V. Mishra (Author/Creator)
- Conference
- Invited Lecture. Universitat des Saarlandes (Saarbrücken, Germany, 13/11/2008)
- Identifiers
- 991005541637007891
- Murdoch Affiliation
- School of Arts
- Language
- English
- Resource Type
- Conference presentation
Metrics
26 Record Views